Tous les postes vacants

7 candidats consultent actuellement

CONSULTANT - FRENCH EDITOR
Italie, PérouseItalie, Pérouse

CONSULTANT - FRENCH EDITOR

Date de publication 13.10.2025

8 a postulé

OVERVIEW

Parent Sector : Natural Sciences Sector (SC)

Duty Station: Perugia

Job Family: Natural Sciences

Type of contract : Non Staff

Duration of contract : From 7 to 11 months

Recruitment open to : Internal and external candidates

Application Deadline (Midnight Duty Station Time) : 05-NOV-2025

UNESCO Core Values: Commitment to the Organization, Integrity, Respect for Diversity, Professionalism

OVERVIEW OF THE FUNCTIONS OF THE POST

Within the framework of the Memorandum of Understanding between UNESCO and the Government of Italy for the implementation of the UNESCO World Water Assessment Programme (WWAP), WWAP seeks the services of a qualified individual specialist to support the 2026 edition of the United Nations World Water Development Report (UN WWDR 2026), tentatively titled "Water and Gender Equality" for editorial management, translation oversight, copyediting, proofreading, and layout, in accordance with UNESCO standards and production timelines.

Scope of work and deliverables

Under the overall supervision of the WWAP Coordinator and direct supervision of the responsible officer and in close coordination with the Publication Assistant and WWAP Secretariat, the Individual Specialist shall:

A. Oversee Editorial and Layout Process - French Edition (UN WWDR 2026)
• Finalize the terms of reference for translation services in coordination with the WWAP secretariat.
• Support the WWAP secretariat in the selection of the professional translation company.
• Transmit the final English text of the UN WWDR 2026 (full report, Executive Summary, and Facts and Figures for translation with clear instructions).
• Serve as the focal point with the translation company throughout the process, handling all terminology and technical queries.
• Liaise with the graphic designer to ensure that the layout adheres to the English template and that the French version is finalized on schedule for ISBN application.
• Submit ready-to-print French files to the WWAP Secretariat in accordance with WWAP's production calendar

Long Description

B. Copyedit and Proofread the French Edition (UN WWDR 2026 and related material; approx. 120 000 words/approx. 220 pages in layout version)
  • Copyedit the translation and all related materials prior to layout, ensuring linguistic accuracy, coherence, and compliance with UNESCO/UN editorial standards; clarify meaning where interpretation may be ambiguous; improve readability and flow; and confirm consistency across tables, figures, references, and acronyms in full alignment with the English version.
  • Verify technical and referential consistency, ensuring that all captions, notes, disclaimers, figure texts, and in-text references are accurately translated and formatted; confirm that institutional names, acronyms, and terminology follow official UN usage; and adapt citations and bibliographic entries to French style conventions where applicable.
  • Proofread the layout version by reading page proofs against the approved Word manuscript to confirm completeness, accuracy, and fidelity to the source; correct typographical, grammatical, and spelling errors; and ensure uniformity in punctuation, word breaks, spacing, and style throughout the publication.
  • Ensure final design and visual quality, reviewing typography and layout to confirm correct use of typographical conventions; eliminate visually distracting elements such as widows and orphans; and verify that all figures, maps, photographs, and tables are visually accurate, properly labeled, and free from design inconsistencies.


Long Description

C. Translation and Editing of Related WWAP Materials (French)
  • WWAP website and news content;
  • Communication materials for the Call for Action campaign and UN WWDR 2026;
  • Water and Gender materials (scripts, PPTs, flyers, agendas);
  • Other short text as needed


Long Description

D. Oversee and support the production of the UN WWDR 2026 in the Spanish by:
  • Providing continuous editorial and production support to the responsible officer and the Publication Assistant throughout the preparation of the Spanish version;
  • Transmitting the final English text of the UNWWDR 2026 (including the full manuscript and all text embedded in figures and tables) to the partner institution, ANEAS (Mexico), with precise and comprehensive instructions regarding translation requirements, terminology, and formatting standards;
  • Acting as the primary focal point with the translator or the designated focal point of the partner during the entire translation and proofreading process, addressing all technical and linguistic queries, and, where necessary, preparing lists of key references, relevant hyperlinks, and specialized terminology to ensure uniformity and accuracy;
  • Ensuring that the translated text received from the partner is complete and fully corresponds to the English original, with no omissions or discrepancies in text, references, figures, or tables;
  • Coordinating the integration of all corrections and complementary comments from the WWAP Team and ensuring that these are duly implemented by the graphic designer; and
  • Liaising closely with the graphic designer to ensure that the layout of the Spanish edition conforms to the established template used for the French version, and that the finalized files are delivered on time for ISBN application, in accordance with the production schedule defined by the WWAP Secretariat.


COMPETENCIES (Core / Managerial)

Accountability (C)
Communication (C)
Innovation (C)
Knowledge sharing and continuous improvement (C)
Planning and organizing (C)
Results focus (C)
Teamwork (C)
Professionalism (C)

-

For detailed information, please consult the UNESCO Competency Framework.

REQUIRED COMPETENCIES

Academic Qualifications

University degree in scientific/technical disciplines (such as hydrology, environmental sciences), or in a relevant field.

Technical Competencies and Experience Requirements
  • Proven track record in editing and proofreading of scientific publications, books, reports, etc. on environmental affairs and water resources management; and proficiency in technical document editing and layout coordination.
  • Strong knowledge of water and environmental terminology and relevant scientific lexicons.
  • Good knowledge of terminology related to gender equality.
  • In-depth knowledge of UN (and specifically UNESCO) style guides and editorial standard.
  • Excellent grammatical knowledge in French and Spanish
  • Excellent grammatical, stylistic, and organizational skills.
  • Capacity to meet tight deadlines and manage concurrent workflows.
  • Ability to work as part of a team.


APPLICATION PROCESS

Interested candidates should click on "Apply Now", download and complete the following:
  • Employment History form (Word file). At the end of the Word file, insert extra pages with the following required information.
  • A concise approach and methodology for the assignment and a work plan.
  • A financial proposal (in EURO) indicating a competitive monthly fee;
  • An updated CV highlighting relevant experience.


SELECTION AND RECRUITMENT PROCESS

Please note that all candidates must complete an on-line application and provide complete and accurate information. To apply, please visit the UNESCO careers website. No modifications can be made to the application submitted.

The evaluation of candidates is based on the criteria in the vacancy notice, and may include tests and/or assessments, as well as an interview.

UNESCO uses communication technologies such as video or teleconference, e-mail correspondence, etc. for the assessment and evaluation of candidates.

Please note that only selected candidates will be further contacted and candidates in the final selection step will be subject to reference checks based on the information provided.

Footer

UNESCO recalls that paramount consideration in the appointment of staff members shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, technical competence and integrity. UNESCO applies a zero-tolerance policy against all forms of harassment. UNESCO is committed to achieving and sustaining equitable and diverse geographical distribution, as well as gender parity among its staff members in all categories and at all grades. Furthermore, UNESCO is committed to achieving workforce diversity in terms of gender, nationality and culture. Candidates from non- and under-represented Member States (last update here) are particularly welcome and strongly encouraged to apply. Individuals from minority groups and indigenous groups and persons with disabilities are equally encouraged to apply. All applications will be treated with the highest level of confidentiality. Worldwide mobility is required for staff members appointed to international posts.

UNESCO does not charge a fee at any stage of the recruitment process.

Please note that UNESCO is a non-smoking Organization.

Nous nous efforçons de disposer d'informations fiables concernant chaque emploi. Si nous nous sommes trompés ou si vous avez rencontré des problèmes techniques, n'hésitez pas à nous en faire part.

Plus d'emplois en Italie

Italie, Ordures milanaisesItalie, Ordures milanaisesCréé: 03.11.2025

Event Creator - French Community

Full-time

ItalieItalieCréé: 13.10.2025

Project Manager - FRENCH Speaker (Open also to Protected Categories - Law 68/99)

Full-time

Management & Leadership

Italie, Ordures milanaisesItalie, Ordures milanaisesCréé: 01.09.2025

Venture Development Intern (French Speaker)

Full-time

Other

ItalieItalieCréé: 17.07.2025

NRS Project Engineer - FRENCH Speaking

Full-time

Italie, VéroneItalie, VéroneCréé: 09.07.2025

Junior Business Developer - South Europe (French Market, Frozen Business)

Full-time

Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Introduction : Bien Plus Qu’une Aventure Pour beaucoup, partir travailler à l’étranger ressemble à un rêve rempli de nouvelles villes, langues et cultures. Mais au-delà du frisson...
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Partir vivre à l’étranger peut donner l’impression de sauter dans le vide, vers l’inconnu. Pour beaucoup de jeunes professionnels, l’idée de laisser derrière soi amis, famille et routines familières suscite de l’anxiété. Pourtant, la recherche montre que les craintes liées à la relocalisation internationale sont souvent exagérées — et que vivre à l’étranger peut transformer profondément votre vie, de manière à la fois subtile et marquante.
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Partir travailler à l’étranger est excitant, mais les 90 premiers jours peuvent aussi sembler accablants. S’adapter à un nouveau lieu de travail, construire une vie sociale, comprendre la culture locale et gérer le mal du pays font partie du processus. Ce guide pour expatriés vous montrera comment tirer le meilleur de vos premiers mois à l’étranger, en assurant à la fois réussite professionnelle et épanouissement personnel.
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Tu envisages de travailler à l’étranger ?Que tu sois dans la vingtaine ou la trentaine, partir dans un nouveau pays pour le travail est une aventure excitante, parfois aussi un défi. Beaucoup se demandent si l’âge fait une différence. La vérité ? L’expérience internationale est toujours un atout. Elle peut accélérer ta carrière, stimuler ton développement personnel et t’offrir des perspectives culturelles uniques qui transforment ta vie.
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Découvrez les quatre étapes du choc culturel et apprenez à les traverser avec confiance tout en transformant les défis en opportunités de croissance personnelle.
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
S’installer à l’étranger, c’est une aventure excitante qui ouvre plein de nouvelles opportunités ! Mais ça vient aussi avec son lot de défis, surtout au niveau culturel. Que ce soit pour le boulot, les études ou juste pour changer d’air, s’adapter à une nouvelle culture peut prendre du temps. Comprendre ces différences et être ouvert à un nouveau mode de vie, c’est la clé pour une transition réussie.
Créer son blog en tant qu'expatrié
Créer son blog en tant qu'expatrié
En partant travailler à l'étranger, vous allez vivre des aventures quotidiennes, découvrir une nouvelle culture et des coutumes différentes des vôtres. Toutes ces expériences pourraient intéresser vos proches, mais aussi des inconnus. Pour transmettre votre vécu, un blog est un excellent moyen de communication.
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
Vivre à l’étranger est un excellent moyen de vivre de nouvelles aventures et de créer de nouvelles opportunités sur les plans professionnel et social. Se retrouver...
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
Il faut bien le reconnaître, déménager à l'étranger, où tout est nouveau, peut sembler être un véritable casse-tête. Vous êtes confronté à la complexité d'une nouvelle ville, d'un nouvel environnement de travail, à des habitudes alimentaires particulières, à une langue différente et, cerise sur le gâteau, à la tâche ardue de vous faire de nouveaux amis. Ajoutez à cela une pointe de timidité naturelle et d'introversion, et ce nouveau pays peut vous paraître quelque peu accablant.

Trouvez votre appartement en Italie

Pièces partagées

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Cozy room for rent in Duomo, Milan

4Chambres

120m2Surface du bien

1Salle de bains

880

Mois

30Jours

Mon séjour

Studio

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Modern studio apartment for rent in Ciampino, Rome

43m2Surface du bien

1Salle de bains

699

Mois

30Jours

Mon séjour

Studio

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Studio for rent in Pozzo Strada, Turin

45m2Surface du bien

1Salle de bains

1,100

Mois

30Jours

Mon séjour

Pièces partagées

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Sunny room for rent in Oltrarno, Florence

4Chambres

1Salle de bains

650

Mois

90Jours

Mon séjour

Pièces partagées

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Room for rent in apartment with 2 bedrooms in Milan

2Chambres

1Salle de bains

890

Mois

90Jours

Mon séjour

Appartement

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Apartment with 1 bedroom for rent in Rome

1Chambres

52m2Surface du bien

1Salle de bains

1,500

Mois

30Jours

Mon séjour

Studio

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Studio apartment for rent in Adriano, Milan

45m2Surface du bien

1Salle de bains

920

Mois

125Jours

Mon séjour

Appartement

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

1-bedroom apartment for rent in Rione Parione, Rome

1Chambres

65m2Surface du bien

1Salle de bains

1,350

Mois

30Jours

Mon séjour

Pièces partagées

Italie, PérouseItalie, Pérouse
logo

Bedroom for rent in shared apartment in Porta Genova

2Chambres

1Salle de bains

880

Mois

60Jours

Mon séjour