Tous les postes vacants

2 candidats consultent actuellement

French Localisation Specialist
GrèceGrèce

French Localisation Specialist

Date de publication 09.03.2026

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

ROLE OVERVIEW

You will ensure that our clients, customers, and coworkers have a French-native experience across all our platforms. You will ensure that all content and communications align with our tone of voice across all channels and follow all our guidelines.

You will also perform quality control tasks and on-demand translation tasks, take on linguistic lead functions on assigned projects; coordinate the activities of a group of translators for assigned accounts or projects, train and develop freelancers, and ensure that the work is performed at a satisfactorily high standard within the specified deadlines and quality level; ensures that the Language Process is being followed by the project/account team.

RESPONSIBILITIES

- Build and manage the localisation pipeline in close collaboration with country-level stakeholders such as Market Support, Digital, People & Culture, as well as the global localisation team.

- Manage localisation and translation projects end-to-end, setting stakeholder expectations while ensuring the timely delivery of high-quality content.

- Support the onboarding of global recommended localisation vendors, together with procurement, and review their performance on a quarterly basis or as required.

- Work with localisation vendors on a daily basis to ensure their continuous development, timely delivery of projects, and high-quality work.

- Be the primary point of localisation knowledge in the country, advising on best practices, processes, budgeting, and planning, and be responsible for linguistic assets such as glossaries, terminologies, etc.

- Work closely with local content creation teams to create web, sales, communication, and social media content that is appealing to customers by providing input from a linguistic perspective, while driving consistency with global content.

- Conduct linguistic quality assurance and consult with subject matter experts when necessary.

- Consolidate and provide linguistic feedback to the translators/translation vendors to educate them on clients' tone of voice and also mediate in cases of conflict on quality discussions.

- Liaise with the global localisation team to ensure consistency of approach, to define and implement quality frameworks, and to input on process improvements, budget planning, and future localisation roadmap and strategy.

- Translate and/or edit user interface, communication, PR, Web, social media, and marketing materials for urgent and special requests, which can't be outsourced.

REQUIREMENTS

Experience

- Minimum 2 years of project management experience including budget management, workflow optimization, and stakeholder management

- Minimum 3 years of hands-on localization experience working on online translation software, Computer Assisted Translation tools, and Translation management systems (e.g. SDL Worldserver, Smartling, Memsource, MemoQ etc) is a must

- Proven advanced training in the linguistic field; (bachelor's degree minimum)

- Proven experience in adapting content for search engine optimization, social media content production, audiovisual localization, and knowledge of machine translation software

- Fluent in English and a native-level French (spoken and written).

- Interest in languages

- Strong computer skills with knowledge of Excel, InDesign, HTML, and other web-based tools are a must

- Experience working on the localization vendor side would be a plus.

Competences

- Extensive project management knowledge, including budget management, workflow optimization, stakeholder liaison, and vendor management.

- Extensive knowledge of translation systems, techniques, and tools.

- Deep linguistic knowledge of the French language, including editing and proofreading, and excellent written and spoken proficiency in the English language.

- Extensive knowledge of the impact language can have on digital user experience.

- Good knowledge of Search Engine Optimization.

- Understanding of how to leverage communication to enable better business outcomes, today and tomorrow.

- Understanding of localization/communication trends and the ability to turn them into effective communication

- Demonstrates excellent leadership and influencing skills

- Ability to work with a multitude of internal and external stakeholders to create the best possible experience for our customers

- Ability to understand the diversity of the market to add value both in the business and the functional competence dimension

- Directs efforts to achieve long-term business objectives and outcomes

We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.

Nous nous efforçons de disposer d'informations fiables concernant chaque emploi. Si nous nous sommes trompés ou si vous avez rencontré des problèmes techniques, n'hésitez pas à nous en faire part.

Plus d'emplois en Grèce

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 18.02.2026

Digital Account Manager (H/F) – Rejoins l’avenir du digital à Athènes

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 18.02.2026

Spécialiste en Ventes Publicitaires à Athènes

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 18.02.2026

Support technique en français sous le soleil de la Grèce

Aide à la réinstallation

Pas d'expérience requise

Grèce, ThessaloniqueGrèce, ThessaloniqueCréé: 18.02.2026

Support client en français depuis l’endroit de tes rêves en Grèce !

Aide à la réinstallation

Pas d'expérience requise

Grèce, ThessaloniqueGrèce, ThessaloniqueCréé: 18.02.2026

Agent du Service Client Francophone – Fais avancer ta carrière avec Mercedes en Grèce !

Aide à la réinstallation

Pas d'expérience requise

Grèce, ThessaloniqueGrèce, ThessaloniqueCréé: 18.02.2026

Spécialiste du Support Client Francophone – Vis et Travaille en Grèce avec Canon!

Aide à la réinstallation

Pas d'expérience requise

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 10.03.2026

Français/Anglais - Conseiller / Conseillère voyages pour Booking.com

Aide à la réinstallation

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 10.03.2026

Français/Anglais - Conseiller / Conseillère voyages pour Booking.com

Aide à la réinstallation

Grèce, AthènesGrèce, AthènesCréé: 07.03.2026

French Speaking CS Agent For Booking.com - Work In Greece - Paid Relocation

Full-time

Administration

Guides & Reportages

Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Introduction : Bien Plus Qu’une Aventure Pour beaucoup, partir travailler à l’étranger ressemble à un rêve rempli de nouvelles villes, langues et cultures. Mais au-delà du frisson...
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Partir vivre à l’étranger peut donner l’impression de sauter dans le vide, vers l’inconnu. Pour beaucoup de jeunes professionnels, l’idée de laisser derrière soi amis, famille et routines familières suscite de l’anxiété. Pourtant, la recherche montre que les craintes liées à la relocalisation internationale sont souvent exagérées — et que vivre à l’étranger peut transformer profondément votre vie, de manière à la fois subtile et marquante.
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Partir travailler à l’étranger est excitant, mais les 90 premiers jours peuvent aussi sembler accablants. S’adapter à un nouveau lieu de travail, construire une vie sociale, comprendre la culture locale et gérer le mal du pays font partie du processus. Ce guide pour expatriés vous montrera comment tirer le meilleur de vos premiers mois à l’étranger, en assurant à la fois réussite professionnelle et épanouissement personnel.
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Tu envisages de travailler à l’étranger ?Que tu sois dans la vingtaine ou la trentaine, partir dans un nouveau pays pour le travail est une aventure excitante, parfois aussi un défi. Beaucoup se demandent si l’âge fait une différence. La vérité ? L’expérience internationale est toujours un atout. Elle peut accélérer ta carrière, stimuler ton développement personnel et t’offrir des perspectives culturelles uniques qui transforment ta vie.
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Découvrez les quatre étapes du choc culturel et apprenez à les traverser avec confiance tout en transformant les défis en opportunités de croissance personnelle.
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
S’installer à l’étranger, c’est une aventure excitante qui ouvre plein de nouvelles opportunités ! Mais ça vient aussi avec son lot de défis, surtout au niveau culturel. Que ce soit pour le boulot, les études ou juste pour changer d’air, s’adapter à une nouvelle culture peut prendre du temps. Comprendre ces différences et être ouvert à un nouveau mode de vie, c’est la clé pour une transition réussie.
Créer son blog en tant qu'expatrié
Créer son blog en tant qu'expatrié
En partant travailler à l'étranger, vous allez vivre des aventures quotidiennes, découvrir une nouvelle culture et des coutumes différentes des vôtres. Toutes ces expériences pourraient intéresser vos proches, mais aussi des inconnus. Pour transmettre votre vécu, un blog est un excellent moyen de communication.
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
Vivre à l’étranger est un excellent moyen de vivre de nouvelles aventures et de créer de nouvelles opportunités sur les plans professionnel et social. Se retrouver...
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
Il faut bien le reconnaître, déménager à l'étranger, où tout est nouveau, peut sembler être un véritable casse-tête. Vous êtes confronté à la complexité d'une nouvelle ville, d'un nouvel environnement de travail, à des habitudes alimentaires particulières, à une langue différente et, cerise sur le gâteau, à la tâche ardue de vous faire de nouveaux amis. Ajoutez à cela une pointe de timidité naturelle et d'introversion, et ce nouveau pays peut vous paraître quelque peu accablant.

Trouvez votre appartement en Grèce

Résidences étudiantes

GrèceGrèce
logo

Iasonos, Athens

1Chambres

40m2Surface du bien

1Salle de bains

1,490

Mois

Pièces partagées

440

Mois

30Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Komninon, Athens

30m2Surface du bien

1Salle de bains

800

Mois

90Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Pithagora, Athina

1Chambres

49m2Surface du bien

1Salle de bains

880

Mois

60Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Neigi, Athina

1Chambres

110m2Surface du bien

1Salle de bains

400

Mois

60Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Agiou Fanouriou, Athens

20m2Surface du bien

1Salle de bains

600

Mois

30Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Kastellorizou, Athens

29m2Surface du bien

1Salle de bains

720

Mois

150Jours

Mon séjour

Appartement

GrèceGrèce
logo

Leoforos Alexandras, Athens

1Chambres

145m2Surface du bien

1Salle de bains

420

Mois

60Jours

Mon séjour

Pièces partagées

GrèceGrèce
logo

Room in a shared flat for rent in Athens

3Chambres

80m2Surface du bien

1Salle de bains

480

Mois

60Jours

Mon séjour