- Page d'accueil/
- Toutes les annonces d'emploi/
- Italie/
- French Patent La...
Park IP, a Welo Global brand, is a global IP solutions partner built for modern intellectual property work. The company enables legal teams to protect intellectual assets with accuracy, clarity, and confidence across jurisdictions. Trusted by Am Law 200 firms and Fortune 500 corporate legal departments, Park IP combines deep IP expertise with AI-powered workflows that reduce risk, improve predictability, and deliver greater visibility and control across the IP lifecycle, from prosecution to litigation and compliance. Its Legal Studio platform strengthens portfolio management through jurisdiction-specific coordination and real-time oversight, while experienced IP professionals remain accountable for quality and judgment. Operating under ISO-aligned quality and security standards, Park IP advances a disciplined and transparent approach to managing intellectual property worldwide. parkip.com
The French Patent Language Lead is a critical position that requires a strong background in translation and interpretation, with a focus on patent/legal documents. This professional is responsible for translating, postediting or reviewing complex patent/legal materials from English into French, ensuring the highest quality and accuracy of the deliverables to client. This role works closely with Quality, Program Squads, Talent, vendors and other stakeholders to provide precise language support for patent-related matters.
This professional ensures that the expected level of translation quality is maintained, and the product delivered to the client should always meet its intended purpose, while closely monitoring that translation expenses remain within budget.
The French Patent Language Lead understands legal requirements and engages the production team in the fulfillment of these requirements, crafting client solutions based on the Welocalize Four Pillars of Customer Service, Quality, Innovation and Global Teamwork.
Main Duties
Requirements
Key Competencies
We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.
The French Patent Language Lead is a critical position that requires a strong background in translation and interpretation, with a focus on patent/legal documents. This professional is responsible for translating, postediting or reviewing complex patent/legal materials from English into French, ensuring the highest quality and accuracy of the deliverables to client. This role works closely with Quality, Program Squads, Talent, vendors and other stakeholders to provide precise language support for patent-related matters.
This professional ensures that the expected level of translation quality is maintained, and the product delivered to the client should always meet its intended purpose, while closely monitoring that translation expenses remain within budget.
The French Patent Language Lead understands legal requirements and engages the production team in the fulfillment of these requirements, crafting client solutions based on the Welocalize Four Pillars of Customer Service, Quality, Innovation and Global Teamwork.
Main Duties
- Perform English into French or French into English patent review tasks as required and monitor resources' performance.
- Work with Quality and Squads to plan and perform LQAs, and drive the arbitration process.
- Maintain and update linguistic assets, such as French glossary and translation memories.
- Monitor translation spend closely and ensure that it stays within budget.
- Support Quality team in reviewing IRB forms and in conducting RCAs for legal translation and be responsible for client inquiries.
- Provide support to onboard new French legal suppliers when applicable.
- Respond to any queries from French resources related to legal production.
- Engage in business review meetings with French resources as well as take the lead on linguistic issues.
- Assist in creating and updating style guides for English into French or French into English.
- Support the assessment team regarding new French legal resources across all content specialties.
- Recommend French legal resources to Squads, based on data concerning quality, OTD, language strategy, capacity needs, content specialty, or client specific requirements.
- Conduct monthly capacity planning for French legal resources making sure that the adequate resources are in place to support production.
Requirements
- 3+ years of linguistic experience on English into French and French into English patent translation.
- Minimum of BA/BS degree or equivalent experience
- A good understanding of Machine Translation (MT)
- Native-Level in French and fluent in English.
- Knowledge of European Patent Convention law.
- Familiarity with diverse CAT tools and QA tools.
- Knowledge of the language services industry and a keen interest in its technology, process, competitive landscape, and emerging trends.
- A technical background is a plus, such as backgrounds in electricity and chemistry.
Key Competencies
- Self-motivating with ability to take ownership.
- Actively drives performance and delivers results.
- Proactively develops clear solutions to moderately complex problems.
- Understands the importance of Objective & Key Results (OKRs) and is results oriented.
- Ability to manage multiple priorities in a fast-paced, time-sensitive, and deadline-driven work environment.
- A problem-solving mindset that can proactively assess and mitigate risks.
- Ability to work within a team, contributing to the team's success, or working independently as needed.
- Excellent oral and written communication skills.
We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.
Nous nous efforçons de disposer d'informations fiables concernant chaque emploi. Si nous nous sommes trompés ou si vous avez rencontré des problèmes techniques, n'hésitez pas à nous en faire part.












