Tous les postes vacants

1 candidat consulte actuellement

Fulltime PhD position in French-Dutch linguistics (Morphology)
BelgiqueBelgique

Fulltime PhD position in French-Dutch linguistics (Morphology)

Date de publication 11.04.2026

Offer

UCLouvain is hiring a Fulltime PhD position in French-Dutch linguistics (Morphology)

Job Id : SF 38457
Internal and external job posting until...

For Institute for Language and Communication of the Social sciences and humanities sector
Main campus : Louvain-la-Neuve
Four-year doctoral fellowship (initial 2-year contract renewable once)100% full-time
Starting date : October 1st, 2026


Job description

The successful candidate will work on a research project in the field of evaluative morphology of contemporary French and Dutch, carried out under supervision of Kristel Van Goethem (UCLouvain) and Muriel Norde (Humboldt University Berlin).

The PhD researcher at UCLouvain will work in close collaboration with a postdoctoral researcher in Berlin within the joint research project "The life cycle of extravagance and conventionalization. Pleonastic evaluative constructions across languages and time", funded by the Fonds de la Recherche Scientifique-FNRS and the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG).

A brief summary of this project (in English and French) is available below.

Required qualifications and skills

  • Master in Linguistics or Master in Languages and Literature
  • Experience in synchronic corpus linguistics and statistical analysis
  • Requested languages (native or near-native level): Dutch + French + academic English


Application process

If you are interested in applying for this position, please submit a curriculum vitae and a letter of motivation before 22 June 2026 to the project's academic coordinator at: [email protected].

Do not hesitate to contact us at this email address before that date if you have any further questions.

Shortlisted applicants will be invited for an interview, which may take place online, presumably during the week starting 29 June 2026.

Project summary

The life cycle of extravagance and conventionalization. Pleonastic evaluative constructions across languages and time

Human language is a delicate balance between communicative functions, such as clarity and efficiency, and social functions, such as expressing emotion, identity, or group membership. Speakers frequently use playful or hyperbolic expressions in order to be noticed, pushing the limits of what is still grammatically acceptable to their interlocutors. This communicative strategy is termed extravagance and is a possible trigger for language variation and change. Interestingly, extravagant expressions follow a life cycle of their own: initially, they may be seen as bordering on the unacceptable, but their expressive force may diminish over time until they become conventionalized, so that the need for a fresh extravagant expression arises anew.

This ongoing cycle of extravagance and conventionalization is the focus of the proposed project. As a case study, we concentrate on constructions with multiple expression of evaluative meaning, termed "pleonastic evaluative constructions". Examples include (informal) English pleonastic superlatives like the most kindest person, Dutch pleonastic diminutives like dit kleine minivijvertje (this small mini-pond-DIM) or French pleonastic intensification like méga ultra topissime content (mega ultra top-SUP happy). Such expressions are widespread across languages but have not been systematically studied.

In order to understand their usage and change in two language groups (Germanic and Romance), the proposed project explores (i) which pleonastic evaluative constructions are found in authentic language use and to what extent they are constrained by typological factors, and (ii) how pleonastic constructions evolve over time.

Adopting a constructionist approach to language variation and change and using data from synchronic and diachronic corpora, the project offers an integrated, comprehensive approach to the delicate balance between extravagance and conventionalization.

Résumé du projet

Le cycle de vie de l'extravagance et la conventionnalisation. Les constructions évaluatives pléonastiques à travers les langues et le temps

Le langage humain constitue un équilibre délicat entre des fonctions communicatives, comme la clarté et l'efficacité, et des fonctions sociales, comme l'expression des émotions, de l'identité ou de l'appartenance à un groupe. Les locuteurs utilisent fréquemment des expressions ludiques ou hyperboliques pour se faire remarquer, repoussant ainsi les limites de ce qui est grammaticalement acceptable. Cette stratégie communicative, appelée l'extravagance, peut entraîner de la variation et du changement linguistique. Il est intéressant de noter que les expressions extravagantes suivent un cycle de vie : d'abord perçues comme à la limite de l'acceptable, leur force expressive peut diminuer avec le temps jusqu'à devenir conventionnalisées, créant ainsi le besoin de nouvelles expressions extravagantes.

Ce cycle continu d'extravagance et de conventionnalisation est au cœur du projet proposé. Comme étude de cas, nous nous concentrons sur les constructions avec une expression multiple du sens évaluatif, appelées "constructions évaluatives pléonastiques". Ceci peut être illustré par les superlatifs pléonastiques en anglais informel comme the most kindest person, les diminutifs pléonastiques en néerlandais comme dit kleine minivijvertje (ce petit mini-étang-DIM) ou des expressions intensifiantes pléonastiques en français comme méga ultra topissime content.

De telles expressions sont répandues dans de nombreuses langues mais n'ont pas été systématiquement étudiées. Pour mieux comprendre leur usage et leur évolution dans deux familles linguistiques (germanique et romane), le projet explore (i) quelles constructions évaluatives pléonastiques sont trouvées dans l'usage linguistique authentique et dans quelle mesure elles sont contraintes par des facteurs typologiques, et (ii) comment elles évoluent au fil du temps.

Adoptant une approche constructionniste de la variation et du changement linguistiques et utilisant des données de corpus synchroniques et diachroniques, le projet propose une approche intégrée de l'équilibre délicat entre extravagance et conventionnalisation.

Please don't apply online. If you are interested in applying for this position, please submit a curriculum vitae and a letter of motivation before 22 June 2026 to the project's academic coordinator at: [email protected].

Contact: Kristel Van Goethem - [email protected]

Nous nous efforçons de disposer d'informations fiables concernant chaque emploi. Si nous nous sommes trompés ou si vous avez rencontré des problèmes techniques, n'hésitez pas à nous en faire part.

Plus d'emplois en Belgique

BelgiqueBelgiqueCréé: 18.03.2026

French Teacher Needed in Wielsbeke, Belgium

Part-time

Teaching

BelgiqueBelgiqueCréé: 13.04.2026

L2 Support Engineer (m/f/*) with fluent Dutch & French

Full-time

Service Desk & Tech Support

Belgique, BruxellesBelgique, BruxellesCréé: 04.04.2026

Application developer (Java/Angular) - French Speaker

BelgiqueBelgiqueCréé: 01.04.2026

AI Content Analyst in FRENCH Language

Contractor

Media & Communications

Belgique, BruxellesBelgique, BruxellesCréé: 30.03.2026

Service desk agent (French and English)

Other

Administration

Belgique, AnversBelgique, AnversCréé: 29.03.2026

International Recruiter (French-speaking)

Full-time

Human Resources

BelgiqueBelgiqueCréé: 25.03.2026

Facilities Manager, Data Center Operations (English, French)

Management & Leadership

Belgique, FainéantBelgique, FainéantCréé: 25.03.2026

Experienced Recruiter - Bilingual French-English (contract, remote)

Full-time

Guides & Reportages

Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Pourquoi Travailler à l’Étranger est le Moyen le Plus Rapide de Booster ta Carrière
Introduction : Bien Plus Qu’une Aventure Pour beaucoup, partir travailler à l’étranger ressemble à un rêve rempli de nouvelles villes, langues et cultures. Mais au-delà du frisson...
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Comment vivre à l’étranger te transforme — selon la psychologie
Partir vivre à l’étranger peut donner l’impression de sauter dans le vide, vers l’inconnu. Pour beaucoup de jeunes professionnels, l’idée de laisser derrière soi amis, famille et routines familières suscite de l’anxiété. Pourtant, la recherche montre que les craintes liées à la relocalisation internationale sont souvent exagérées — et que vivre à l’étranger peut transformer profondément votre vie, de manière à la fois subtile et marquante.
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Vos 90 Premiers Jours à l'Étranger : Comment Tirer le Meilleur de Votre Expérience
Partir travailler à l’étranger est excitant, mais les 90 premiers jours peuvent aussi sembler accablants. S’adapter à un nouveau lieu de travail, construire une vie sociale, comprendre la culture locale et gérer le mal du pays font partie du processus. Ce guide pour expatriés vous montrera comment tirer le meilleur de vos premiers mois à l’étranger, en assurant à la fois réussite professionnelle et épanouissement personnel.
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Travailler à l’étranger dans la vingtaine vs. la trentaine : Quelles différences – et pourquoi cela vaut toujours la peine
Tu envisages de travailler à l’étranger ?Que tu sois dans la vingtaine ou la trentaine, partir dans un nouveau pays pour le travail est une aventure excitante, parfois aussi un défi. Beaucoup se demandent si l’âge fait une différence. La vérité ? L’expérience internationale est toujours un atout. Elle peut accélérer ta carrière, stimuler ton développement personnel et t’offrir des perspectives culturelles uniques qui transforment ta vie.
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Les étapes du choc culturel expliquées : à quoi s’attendre et comment le surmonter
Découvrez les quatre étapes du choc culturel et apprenez à les traverser avec confiance tout en transformant les défis en opportunités de croissance personnelle.
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
Les différences culturelles quand on s’installe à l’étranger
S’installer à l’étranger, c’est une aventure excitante qui ouvre plein de nouvelles opportunités ! Mais ça vient aussi avec son lot de défis, surtout au niveau culturel. Que ce soit pour le boulot, les études ou juste pour changer d’air, s’adapter à une nouvelle culture peut prendre du temps. Comprendre ces différences et être ouvert à un nouveau mode de vie, c’est la clé pour une transition réussie.
Créer son blog en tant qu'expatrié
Créer son blog en tant qu'expatrié
En partant travailler à l'étranger, vous allez vivre des aventures quotidiennes, découvrir une nouvelle culture et des coutumes différentes des vôtres. Toutes ces expériences pourraient intéresser vos proches, mais aussi des inconnus. Pour transmettre votre vécu, un blog est un excellent moyen de communication.
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
8 conseils pour surmonter le mal du pays lorsque vous avez déménagé à l'étranger
Vivre à l’étranger est un excellent moyen de vivre de nouvelles aventures et de créer de nouvelles opportunités sur les plans professionnel et social. Se retrouver...
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
10 merveilleuses astuces pour vous faire des amis à l'étranger en tant qu'introverti
Il faut bien le reconnaître, déménager à l'étranger, où tout est nouveau, peut sembler être un véritable casse-tête. Vous êtes confronté à la complexité d'une nouvelle ville, d'un nouvel environnement de travail, à des habitudes alimentaires particulières, à une langue différente et, cerise sur le gâteau, à la tâche ardue de vous faire de nouveaux amis. Ajoutez à cela une pointe de timidité naturelle et d'introversion, et ce nouveau pays peut vous paraître quelque peu accablant.

Trouvez votre appartement en Belgique

Appartement

BelgiqueBelgique
logo

1-bedroom apartment for rent in Zaventem

1Chambres

57m2Surface du bien

1,175

Mois

120Jours

Mon séjour

Pièces partagées

790

Mois

180Jours

Mon séjour

Pièces partagées

BelgiqueBelgique
logo

Room in shared apartment in Berchem-Sainte-Agathe

3Chambres

68m2Surface du bien

1Salle de bains

750

Mois

91Jours

Mon séjour

Appartement

BelgiqueBelgique
logo

2-bedroom apartment for rent in Matonge, Brussels

2Chambres

100m2Surface du bien

1Salle de bains

1,450

Mois

91Jours

Mon séjour

Appartement

BelgiqueBelgique
logo

2-bedroom apartment for rent in Grâce-Hollogne.

2Chambres

80m2Surface du bien

1Salle de bains

1,500

Mois

91Jours

Mon séjour

Pièces partagées

BelgiqueBelgique
logo

Room in shared apartment in Elsene

2Chambres

90m2Surface du bien

2Salle de bains

800

Mois

120Jours

Mon séjour

Appartement

1,050

Mois

91Jours

Mon séjour

Appartement

BelgiqueBelgique
logo

2-bedroom apartment for rent in Koekelberg, Brussels

2Chambres

105m2Surface du bien

2Salle de bains

1,400

Mois

91Jours

Mon séjour

Appartement

BelgiqueBelgique
logo

1-bedroom apartment for rent in Boondael, Brussels

1Chambres

70m2Surface du bien

1Salle de bains

1,100

Mois

92Jours

Mon séjour